Бхагавад - Гита как она есть. Глава 11.Текст 22 - 27.

БГ . рудрадитйа васаво йе ча садхйа вишве ’швинау маруташ чошмапаш ча гандхарва-йакшасура-сиддха-сангха викшанте твам висмиташ чаива сарве рудра — формы Господа Шивы; адитйах — и Адитьи; васавах — Васу; йе — которые; ча — и; садхйах — Садхьи; вишве — Вишвадевы; ашвинау — Ашвини-Кумары; марутах — Маруты; ча — и; ушма-пах — предки; ча — и; гандхарва — гандхарвов; йакша — якшей; асура — демонов; сиддха — и совершенных полубогов; сангхах — сонмы; викшанте — взирают; твам — на Тебя; висмитах — изумленные; ча — также; эва — несомненно; сарве — все. Все воплощения Господа Шивы, а также Адитьи, Васу, Садхьи, Вишвадевы, оба Ашви, Маруты, питы, гандхарвы, якши, асуры и достигшие совершенства полубоги взирают на Тебя в изумлении. БГ . рупам махат те баху-вактра-нетрам маха-бахо баху-бахуру-падам бахударам баху-дамштра-каралам дрштва локах правйатхитас татхахам рупам — форму; махат — гигантскую; те — Твою; баху — многочисленными; вактра — ликами; нетрам — обладающую глазами; махабахо — о сильнорукий; баху — многочисленными; баху — руками; уру — чреслами; падам — обладающую ногами; баху-ударам — обладающую многочисленными чревами; баху-дамштра — множество зубов; каралам — ту, у которой ужасных; дрштва — увидев; локах — планеты; правйатхитах — пришедшие в смятение; татха — а также; ахам — я. О могучерукий, все планеты и обитающие на них полубоги пришли в смятение, увидев Твою гигантскую форму, ее многочисленные лики, глаза, руки, ноги, бедра, чревы и устрашающие зубы. И вслед за ними смятение охватило и меня. БГ . набхах-спршам диптам анека-варнам вйаттананам дипта-вишала-нетрам дрштва хи твам правйатхитантар-атма дхртим на виндами шамам ча вишно набхах-спршам — касающегося неба; диптам — сияющего; анека — обильно; варнам — расцвеченного; вйатта — зияющие; ананам — рты; дипта — горящие; вишала — огромные; нетрам — того, чьи глаза; дрштва — увидев; хи — безусловно; твам — Тебя; правйатхита — приведена в смятение; антах — внутри; атма — того, чья душа; дхртим — твердость; на — не; виндами — имею; шамам — спокойствие ума; ча — также; вишно — о Господь Вишну. О вездесущий Вишну, глядя на Тебя, ослепляющего переливами красок и подпирающего головами небо, видя Твои зевы и огромные полыхающие глаза, я дрожу от страха, не в силах сохранять спокойствие и невозмутимость. БГ . дамштра-каралани ча те мукхани дрштваива каланала-саннибхани дишо на джане на лабхе ча шарма прасида девеша джаган-ниваса дамштра — из-за зубов; каралани — ужасные; ча — также; те — Твои; мукхани — лики; дрштва — увидев; эва — таким образом; кала-анала — огонь смерти; саннибхани — напоминающие; дишах — стороны света; на — не; джане — знаю; на — не; лабхе — обретаю; ча — и; шарма — милость; прасида — смилуйся; дева-иша — о повелитель богов; джагат-ниваса — прибежище всех миров. О Бог богов, прибежище всех миров, умоляю Тебя, смилуйся надо мной. При виде Твоих ярко сияющих смертоносных ликов и страшных зубов я прихожу в смятение. Куда бы я ни взглянул, разум мой мечется, не находя покоя. БГ . ами ча твам дхртараштрасйа путрах сарве сахаивавани-пала-сангхаих бхишмо дронах сута-путрас татхасау сахасмадийаир апи йодха-мукхйаих вактрани те тварамана вишанти дамштра-каралани бхайанакани кечид вилагна дашанантарешу сандршйанте чурнитаир уттамангаих ами — эти; ча — также; твам — Ты; дхртараштрасйа — Дхритараштры; путрах — сыновья; сарве — все; саха — с; эва — действительно; авани-пала — царей-воинов; сангхаих — группами; бхишмах — Бхишмадева; дронах — Дроначарья; сута-путрах — Карна; татха — также; асау — что; саха — с; асмадийаих — наши; апи — также; йодха-мукхйаих — военачальниками; вактрани — в зевы; те — Твои; твараманах — спешащие; вишанти — входят; дамштра — из-за зубов; каралани — ужасные; бхайанакани — грозные; кечит — некоторые; вилагнах — застрявшие; дашана-антарешу — между зубами; сандршйанте — виднеются; чурнитаих — с раздавленными; уттама-ангаих — головами. Я вижу, как все сыновья Дхритараштры и принявшие их сторону цари, Бхишма, Дрона, Карна, а также все наши военачальники устремляются в Твои страшные разверстые зевы и как некоторые из них, с разможженными головами, застревают между Твоими зубами. Комментарий: До этого Господь обещал Арджуне, что покажет ему захватывающее зрелище. И вот теперь Арджуна стал свидетелем гибели военачальников армии врага (Бхишмы, Дроны, Карны и всех сыновей Дхритараштры), а также вражеских и своих воинов. Это предвещало гибель всех собравшихся на поле битвы Курукшетра и победу Арджуны. Здесь также сказано, что Бхишма, которого считали непобедимым, тоже падет на поле боя. Та же участь ожидает и Карну. В этой битве суждено было погибнуть не только Бхишме и другим предводителям армии Кауравов, но и некоторым великим воинам, сражающимся на стороне Арджуны. #БхагавадГита #Йога #Философия #Духовность
Back to Top